Приют убогогогерб Чухонца

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » Приюты » Микромир » Айнун цванцих, фирун зихцих (Что это означает в переводе?)
Айнун цванцих, фирун зихцих
MicronДата: Понедельник, 31.01.2011, 21:26 | Сообщение # 1
Горностаевые штаны с колокольчиками.
Группа: Чухня
Сообщений: 5945
Награды: 78
Репутация: 62
Статус: Offline
"Айнун цванцих, фирун зихцих" - эта фраза из известного номера А. И. Райкина означает многое, но что же на самом деле и на каком языке?

Добавлено (31.01.2011, 21:24)
---------------------------------------------

Добавлено (31.01.2011, 21:26)
---------------------------------------------

 
БатонДата: Понедельник, 31.01.2011, 21:51 | Сообщение # 2
Батоно
Группа: Чухня
Сообщений: 18548
Награды: 95
Репутация: 73
Статус: Offline
в переводе с древнезулусского означает — «Терпение, мой мальчик, и ихтиозавры будут наши» © «Любовь и три апельсина»
biggrin :D biggrin


Сообщение отредактировал Батон - Понедельник, 31.01.2011, 21:52
 
MicronДата: Понедельник, 31.01.2011, 22:01 | Сообщение # 3
Горностаевые штаны с колокольчиками.
Группа: Чухня
Сообщений: 5945
Награды: 78
Репутация: 62
Статус: Offline
"Когда я был маленьким, у меня тоже была бабушка" - вот перевод "Айнун цванцих, фирун зихцих"



Сообщение отредактировал Micron - Понедельник, 31.01.2011, 22:07
 
MakДата: Вторник, 01.02.2011, 13:40 | Сообщение # 4
зеленые штаны
Группа: Чухня
Сообщений: 787
Награды: 14
Репутация: 20
Статус: Offline
а настоящий перевод никого не интересует? surprised

...вражьи кости нам как снег под каблуком...
 
dmshevДата: Вторник, 01.02.2011, 14:29 | Сообщение # 5
граф де Мышéв
Группа: Администраторы
Сообщений: 4921
Награды: 63
Репутация: 61
Статус: Offline
меня интересует.
В детстве тетка говорила, но я не запомнил.


-Дорогая, мы богаты.
-Душевно?
-Нет, дорогая, богаты мы духовно, а душевно мы больны...

Все должно кончаться хорошо. Если все кончилось плохо - то это еще не конец.
 
MicronДата: Вторник, 01.02.2011, 19:36 | Сообщение # 6
Горностаевые штаны с колокольчиками.
Группа: Чухня
Сообщений: 5945
Награды: 78
Репутация: 62
Статус: Offline
Надо, Федя, надо!

 
БатонДата: Вторник, 01.02.2011, 21:28 | Сообщение # 7
Батоно
Группа: Чухня
Сообщений: 18548
Награды: 95
Репутация: 73
Статус: Offline
Quote (Micron)
Федя

biggrin На свадьбе кинологов, пьяный гармонист два часа играл на шарпее...
 
MicronДата: Четверг, 03.02.2011, 16:33 | Сообщение # 8
Горностаевые штаны с колокольчиками.
Группа: Чухня
Сообщений: 5945
Награды: 78
Репутация: 62
Статус: Offline
"Две звёздочка, три звёздочки, лучше, конечно, пять звёздочек!"



Сообщение отредактировал Micron - Четверг, 03.02.2011, 16:34
 
БатонДата: Четверг, 03.02.2011, 22:55 | Сообщение # 9
Батоно
Группа: Чухня
Сообщений: 18548
Награды: 95
Репутация: 73
Статус: Offline
Мне напомнили ещё вариант: "Не подмажешь - не поедешь".
 
MakДата: Среда, 09.02.2011, 20:00 | Сообщение # 10
зеленые штаны
Группа: Чухня
Сообщений: 787
Награды: 14
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (dmshev)
меня интересует.
В детстве тетка говорила, но я не запомнил.

айн унд цванцих, фир унд зибцих
двадцать один, семьдесят четыре


...вражьи кости нам как снег под каблуком...
 
БатонДата: Среда, 09.02.2011, 21:02 | Сообщение # 11
Батоно
Группа: Чухня
Сообщений: 18548
Награды: 95
Репутация: 73
Статус: Offline
Quote (Mak)
двадцать один, семьдесят четыре

biggrin biggrin biggrin
2174 - ещё одна дата апокалибздеца ...
 
ДраматургДата: Среда, 23.02.2011, 20:38 | Сообщение # 12
оранжевые штаны
Группа: Чухня
Сообщений: 4703
Награды: 104
Репутация: 1070
Статус: Offline
Кто силён в ино странном?
Скопипастил:

Разминка. Для всех.
Говорим фразу "Веселушка-Мэри, выходи за меня замуж!"
Итак:
Merry Mary marry me.
Повторяем до тех пор пока не сможем воспроизвести фонетическое различие.

Первый урок, английский для начинающих:
"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает
какие часы?"
Теперь по английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which
swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч".
Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах
"Свотч"?"
Теперь по английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched
witch watches which Swatch watch switch?

Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:
"Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают
три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек,
желающих изменить свой пол, разглядывает какую кнопочку на часах
"Свотч"?"
Теперь по английски!
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss
witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss
witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to
watch which swiss Swatch watch switch?


И этим всё сказано
 
БатонДата: Среда, 23.02.2011, 21:48 | Сообщение # 13
Батоно
Группа: Чухня
Сообщений: 18548
Награды: 95
Репутация: 73
Статус: Offline
Quote (Драматург)
Сообщение # 12

Во загнул!!! wacko
 
MicronДата: Вторник, 06.09.2011, 23:15 | Сообщение # 14
Горностаевые штаны с колокольчиками.
Группа: Чухня
Сообщений: 5945
Награды: 78
Репутация: 62
Статус: Offline
Дробно крутилась мясорубка, изрыгая потоки фарша. Столь же дробно излетали слова любви и нежности из гортани юной пенсионерки Гекльберии Марковны Цванцихь 1956 года рождения, маляра. Свезло Гекльберии Марковне с полчаса тому назад один чёрт знает как. Шла она мимо москательной лавки, что на б. Кировском и тут мужик её останавливает пристальным взглядом и просит 15 копеек на банку олифы, которая ему до зарезу нужна для окраски оградки любимой, почившей в бозе супруги Адельфинии, которую он нежно называл: моя НИИшечка, поскольку она себя всегда, даже и в интимные моменты, позиционировала как кандидата химических наук.
- Мадам, а не найдётся ли у вас 15 копеек на олифу?
Вопрос был поставлен прямо, но олифа не водка, а потому Гекльберия Марковна тотчас, ненадолго скрывшись в лавке и разменяв сотенную, дала просящему 15 копеек, но тут же добавила:
- Я могу предложить вам бутылку олифы, она у меня прибережена на окраску будки для собаки на даче, но собака подождёт. Вам нужнее.
- Благодарю покорнейше. Позвольте представиться, инженер-электрофизик Ксчастьюнепьщий Олег Парамонович-Петрович.
- Я рада. А меня зовут Гекльберия Марковна
- И я.
- Так пойдёмте, Олег Парамонович-Петрович.

Добавлено (06.09.2011, 22:50)
---------------------------------------------
Путь был короток, на б. Скороходова в направлении б. магазина похоронных принадлежностей, что у Сытного базара. Миновав все привычные глазу дворы, они зашли в квартиру Гекльберии Марковны. Бутылка стояла в кладовке вместе с банками консервированных огурцов и помидоров. Потянушись к верхней полке, Гекльберия Марковна неожиданно почувствовала нежный взгляд Ксчастьюнепьщего у себя на тыльной стороне тела и ей стало приятно до нельзя.
- Вы не поможете мне, Олег Парамонович-Петрович? Мне не дотянуться.
- Охотно, глухим голосом, поглушевшим от нежности, пророкотал Олег и обнял Гекльберию за развитую талию, что его однако не смутило и даже наоборот приободрило тоже до нельзя.
- А может быть вы проолифите оградку попозже? - спотыкаясь на согласных, выдохнула Гекльберия.
- Да, конечно, но свою помощь я продолжу, если позволите, - спотыкаясь на гласных вдохнул Олег Парамонович-Петрович одновременно с лёгким запахом сирени, оставшимся в причёске Гекльберии Марковны после мытья пола на кухне.

Добавлено (06.09.2011, 22:52)
---------------------------------------------
.............................................................

Добавлено (06.09.2011, 23:01)
---------------------------------------------
Итак, дробно гудела мясорубка, любовь и нежность стучала в мыслях Гекльберии.
- На кладбище, вместе с Олегом, к его покойной супруге, повиниться за содеянное. Как я могла, как могла, такого достойного вдовца... - стучало в виски.
- Нет мне оправданья кроме одного, всё взять на себя. И котлеты, и рубашки, и могилку его милой НИИшечки, к.х.н. - продолжало стучать колокольным набатом.
Жертвенность российских женщин слилась воедино в Гекльберии Марковне в одночасье. И декабристок, и суффражисток, и феминисток, и Н.Ростовой, и Т. Онегиной, и Анны К... Карениной. Всё было побоку! Только он, решительно взявшийся за её талию, не погнушавшийся скудостью запасов консервированных овощей и фруктов. Она нашла свой идеал мужчины-друга. Первым решительным актом было приготовление торжественного обеда, а завтра...
- А завтра мы поедем на кладбище, - мечтала она.

Добавлено (06.09.2011, 23:15)
---------------------------------------------
А в это время Олег Парамонович-Петрович, полулёжа на софе, ставшей ристалищем дружбы, читал журнал "Наука и жизнь" номер третий за 1982 год, выловив его из вороха журналов "Работница", щедро сваленного на журнальном столике под лампой типа торшер с конусообразным абажуром.
- Эвона как повернулось всё, - думал он - раз и в кладовку! Но Гекльберия вроде ничего и сиренью пахнет. Надо с ней поделикатнее.
- Милая, - воскликнул он - а давай 15 копеек потратим на что-нибудь памятное? Купим мороженое? А?
- Обязательно, но тебе нельзя мороженого, горло простудишь, - склонилась над ним Гекльберия, отведя руки в стороны.
- Хорошо, повременим.
- А что ты читаешь?
- Да вот, статья актуальная, про синхрофазотроны. Люблю я это дело, и синхро, и фазо, и троны.
- Какой ты знаток, ты что - слесарь, наверное?
- Да нет, я по снабжению больше. Шифер, доски, гвозди разные.
- А я маляр.
- Милая, да хоть стропаль, мне всё равно.

Сообщение отредактировал Micron - Вторник, 06.09.2011, 22:51
 
БатонДата: Вторник, 06.09.2011, 23:17 | Сообщение # 15
Батоно
Группа: Чухня
Сообщений: 18548
Награды: 95
Репутация: 73
Статус: Offline
Quote (Micron)
- А завтра мы поедем на кладбище, - мечтала она.

- Если наступит завтра ... Эта мысль проскользнула в её воспалённом мозгу.
 
Форум » Приюты » Микромир » Айнун цванцих, фирун зихцих (Что это означает в переводе?)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: